Projekt i fokus: Språkliga nätverk, inom och mellan språk
Hur kan man jämföra språk med varandra? Det är en av utgångspunkterna för projektet Språkliga nätverk, inom och mellan språk. Projektet ska med hjälp av konstruktionsgrammatik utveckla ett nätverk som beskriver svenska språkliga konstruktioner och länkar dem till konstruktioner i andra språk. Kristian Blensenius, forskare på Språkbanken Text, är en av projektdeltagarna.
Berätta om projektet!
– Projektet utgår från det grammatiska ramverket konstruktionsgrammatik. Konstruktionsgrammatik innebär att såväl ord som grammatik beskrivs som konstruktioner, det vill säga etablerade kopplingar mellan form och innehåll. Till exempel är uttrycket ”i största laget” en konstruktion och inte bara enskilda ord som kombinerats med generella grammatiska regler.
Konstruktikon finns även för andra språk till exempel brasiliansk portugisiska och tyska. Nu ska vi bygga ut Svenskt konstruktion till ett mer heltäckande nätverk av konstruktioner och med språktypologiska verktyg koppla ihop konstruktionsnätverk för flera olika språk.
Vad är målet för projektet?
– Genom att koppla ihop konstruktionsnätverk för olika språk kan vi göra jämförelser och analyser av strukturellt olika konstruktioner mellan språk. Konkret kan det bidra till bättre maskinöversättning och även vara användbart för översättare. Ur en teoretisk synvinkel är det också intressant att se hur nätverk kan te sig.
Inom projektet arbetar vi även med nätverk inom språk. Alla konstruktioner i Svenskt konstruktikon karaktäriseras av fält med olika typer av information. Jag har arbetat med ”associationer”, som är en slags karaktärisering av en konstruktion och visar framträdande drag. Ett exempel är uttrycket ”göra sig" som tillsammans med andra konstruktioner som har ett ”sig” i sig bildar nät. Det här kan användas inom flerspråkighetsundervisning för att lyfta fram idiomatiska uttryck. Den som lär sig ett nytt språk lär sig språkets generella drag, men behöver också det idiomatiska finliret för att lära sig vissa uttryckssätt.
Språkliga nätverk, inom och mellan språk
Projekttid: 2022–juni 2025.
Projektmedlemmar: Benjamin Lyngfelt (PI) Göteborgs universitet. Maia Andreasson, Göteborgs universitet. Kristian Blensenius, Språkbanken Text. Linnea Bäckström, Högskolan i Halmstad. Steffen Höder, Kiel University. Peter Ljunglöf, Språkbanken Text. Jonatan Uppström, Göteborgs universitet.
Finansiär: Riksbankens jubileumsfond.
Publicerad den
Uppdaterad den

Kristian Blensenius, forskare på Språkbanken Text. Foto: Kristina Holmlid.